wie пасха, aber ein bisschen anders

Nachdem ich diese Woche einen Lkw mit einer ähnlichen Aufschrift sah, will ich die ganze Zeit Ісус воскрес!* grüßen, aber das ist der verkehrte Anlass! пасха [pas-cha]** bedeutet Ostern, und jetzt ist. nicht. Ostern!! Nicht einmal die Osterreicher feiern jetzt Ostern, wie viel weniger dann die osthodoxe Kirche, die nach dem julianischen Kalender gerade Weihnachten auf dem Zettel stehen hat?!
(He, mir ist ein Anti-A-Forteriori gelungen!)

*= der Herr ist auferstanden! Die Antwort darauf ist: „Во истину Воскрес“ – Er ist wahrhaftig auferstanden!
**= Die Aussprache des cha in pas-cha (пас-ха) ist wie bei „ach“.
Ach übrigens: Das russische Wort für Sonntag „воскресенье“ leitet sich von Auferstehung „Воскресение“ ab – super Erinnerung, oder?★

Aber auch wenn ich mit meinem öösterlichen Gruß daneben liege, könnte man sich doch ööstlich der EU-Außengrenze der jesusmäßigen Grundtugenden rückbesinnen, die da lauten: LIEBE!! deinen Nächsten! wie! dich! selbst!
Und schießt nicht länger aufeinander, ihr Brudervölker! 🇷🇺 🇺🇦
Ja, ich weiß, die Geschichte (auch die der Bibel) hat mit einer Menge verkrachter Brüderpaare aufzuwarten, aber das muss ja nicht so weiter gehen.
Ja, ich weiß auch, dass ich als Nie-von-Krieg-Betroffene keine Ahnung habe, wovon ich hier schreibe.
Aber ich muss das ja nicht erlebt haben, um für Frieden zu bitten. International und in allen Übersetzungen, die mir gerade schön erschienen:

🇩🇪 Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen!
🇷🇺 Слава Богу в вышине небес! А на земле мир людям, к которым Он благоволит!
🇩🇰 „Al ære til Gud i Himlen og fred på jorden til dem, der gør Guds vilje!”
🇫🇷 Gloire à Dieu au plus haut des cieux! Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
🇳🇱 ‘Ere zij God in de hoge,’ zongen zij. ‘Vrede op aarde bij de mensen die naar zijn wil leven.’
🇺🇦 «Слава Богу на небесах, а на землі мир людям, в яких перебуває Його добра воля!»
🇭🇷 “Slava Bogu na visini, a na zemlji mir ljudima, njegovim miljenicima.”
🇨🇿 „Sláva Bohu na nebi! Pokoj lidem na zemi! Zjevil lásku všem!“
🇨🇳 在 至 高 之 处 荣 耀 归 与 神 ! 在 地 上 平 安 归 与 他 所 喜 悦 的 人 ( 有 古 卷 作 : 喜 悦 归 与 人 )!
🇧🇻 ”Ære til Gud i himmelen, og fred på jorden til dem som gjør Gud glad.”
🇵🇱 Chwała Bogu w niebie, a na ziemi pokój tym, których On kocha!
🇸🇦 «الْمَجْدُ لِلهِ فِي الأَعَالِي، وَعَلَى الأَرْضِ السَّلامُ؛ وَبِالنَّاسِ الْمَسَرَّةُ!»
🇹🇷 Birdenbire meleğin yanında, göksel ordulardan oluşan büyük bir topluluk belirdi. Tanrı’yı överek, ‹‹En yücelerde Tanrı’ya yücelik olsun, Yeryüzünde O’nun hoşnut kaldığı insanlara Esenlik olsun!›› dediler.
🇮🇷 «خدا را در آسمانها جلال باد و بر زمين، در ميان مردمی كه خدا را خشنود میسازند، آرامش و صفا برقرار باد!»
🇬🇧 ‘May glory be given to God in the highest heaven! And may peace be given to those he is pleased with on earth!’

… Gottlob gibt’s den Bibelserver! Er hat mir geholfen mit dem bunten Gotteslob.

с Рождеством.🇷🇺
щасливого Різдва.🇺🇦

★= das alles wusste ich nicht selbst, sondern habe es aus meinem alten Vorgartenblog rübergeholt; damals hatte ich eine kluge russisch-kundige, aktive Leserin.
Wenn du dort (findste!) das russische Wort für Ostern (findste!🙃) ins Suchfeld (findste!😆) eingibst, dann findste auch den einen oder anderen Text zu Ostern und auf der Seite „unsere Serien“ die Zuckertütchen-Mission in fremden Sprachen und meine kleine Russlandmission und und und.

Ein Gedanke zu „wie пасха, aber ein bisschen anders

  1. Pingback: die große KarfreitagsFotoShoow! – willkommen im sichtbaren Teil des Vorgartens meines Gehirns

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..